Ding 和Hoo是福州人,Ding姓陈,Hoo姓胡。他们常以福州话沟通,也常引来旁人的注意。
Hoo :叽哩咕噜……叽哩咕噜……
Ding:nü hor not miang ?
Hoo :nguai sii hook chew noën.
Ding:你答非所问!
Tan :请问你们两个在讲什么话?印度话?日语?
Ding:=____= /// 福州话lar!
猜一猜!这句福州话什么意思?
我听过的几种方言中,福州话最叫人听不懂。听福州人讲话,很快、大声、粗鲁……感觉好像在吵架。其实,他们跟大家一样,只是在聊天。
你若非福州人(会讲福州话的福州人)或者在福州区(如:实兆远和诗巫)长大,你是不太可能听懂福州话的。有人把福州人叫“卡流”哈哈……“卡流”福州话的意思是“玩耍,玩”。
我本身是半个福州人,爸爸是福州人,妈妈是福建人,照理来说我也是福州人。可是,我不会说福州话,不敢称自己是福州人。从小,爸爸就没有对我们讲福州话,他被妈妈同化了,与我们讲福建话J只是偶尔去阿嬷家,听到阿嬷和爸爸讲福州话,听不懂。14岁时,阿嬷搬来与我们一起住。阿嬷不会讲华语,对我们都讲福州话。刚开始我们huh?huh……huh的,听不懂,需要爸爸翻译。每天听她和爸爸讲福州话,久而久之,我会听了,多多少少学会讲简单的福州话。
现在,阿嬷不在了,再也没有人对我们讲福州话了。
可是……偏偏老公是福州人,回到他家乡,我又可以听到很多福州话,只要不是讲得太快,我还是能明白的。虽然不会讲,听懂也不错了。在外面若碰上有人讲福州话,我都会偷偷地听……嘻嘻,他们一定以为旁人听不懂。
我在想啊……现在的父母大多数对孩子讲华语,将来方言会失传吗?希望不会……
14 comments:
是不是“你吃饱了吗?”
刚才向同事求证了一下。原来…
是什么意思啊? 我根本看不懂呢...
呵呵!
我爸是客家人,我妈是福建人。
福建话会听一些,会讲一些。
客家话就不甚会了。
真的很malu跟别人透露我是客家人呢!
我和楼上的一样,可是我会听和讲福建话。
福州话真的是完全无法明白咯!
好像在吵架,哈哈!
“你 hor,什么名?”
原来你也是半个福州人,不过你比我好很多了,我只会几粒福州字而已,如果串在一起变句子的时候,我就真的听不懂了。
其实,如果有从小听到大,要听懂不是很难的事情,只是福州的发音很特别,要抓得准不简单。难怪有人会说,是不是典型的福州人,听他讲华语就知道,因为福州人讲华语有一种特有的“音调”。
我住的地方虽然很多福州人,可是却很少遇到讲福州话的家庭。我也很想好好学福州话,不然失传了就真的很可惜……
“你是什么人?”
对不对?呵呵!乱猜的
我也不知道...等答案
老师,我不会。。
其它语言听了还可以猜猜下,但福州话就完全没概念 >.<''
vincent:
呵呵……有没有请教你同事发音啊?改次遇上福州人,可以派上用场:)
akira:
看不懂不奇怪的……答案:你叫什么名?
vxy717:
是咯……不会讲真的不还意思透露自己的籍贯,但是blog可以写啦……^^
invisible:
yeah!答对。福州话的确让人blur2:)
huiming:
对对……听福州人讲华语,有一种怪腔,很容易辨认。语言嘛……没有多听多讲,是很难掌握。不过,有心不怕迟,加油!
jing:
pinhh……incorrect。
nguai sii hook chew noen(我是福州人)可以回答你的答案。
mivelz:
欢迎来作客!
答案是: 你叫什么名?
我的天地:
是咯……福州话难猜……
”你叫什么名?“ 正想问你……哈哈。
我姐夫是福州人。我半个字也听不懂!!
tiang bo eng
不知道喔!
我朋友也是福州人。
可是她完全不会。
哈...
不过她却会说其他的方言。
哈...
应该不会失传吧!!!
我目前在学福建和客家话,
好难哦.....
也许是我语言天分太差了。
哈...
哈哈,这期开这话题啊。^______^。
我来迟了,不然肯定一百分~~哈
其实福州和兴化(兴安)话没有多大的差别吧。。。
老师你要多多学习咯,老师至少要认识八国语言,这个是另加的。哈哈哈哈
Post a Comment